neljapäev, 25. jaanuar 2007

eesti keele minimalistlik mitmekesisus

täna tabas mind mõte.
eesti keeles on sõnal ARM kaks täiesti erinevat tähendust, mis on samas nii seotud, et vahel on neil päris raske vahet teha.
Ntx on ühes laulus siusked sõnad:
"...liiga kauaks jääda võib ARM mu südamesse.."
Et võta siis kinni, kas on tegu armuga või armiga? või on seal üldse vahet, kumb neist südamesse jääb?

Aga senikaua kuni päike paistab mu akendest sisse ja ma hommikuti teki all seda nautida saan, seni ei olegi suurt vahet ei armidest ega millestki muust.

Kommentaare ei ole: